الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - مَجَرِيّ - jo reggelt drà ga ...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
عنوان
jo reggelt drà ga ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
verayn
لغة مصدر: مَجَرِيّ
Jo reggelt drà ga szivem. Hogy aludtà l? En korà n felkeltem és egész éjjel téged szerettelek volna csokolni. Puszilom a szép szà dat és egész testedet. Bà r itt lennél. Nagyon kivà nlak.
Csokollak,szived
ملاحظات حول الترجمة
ce texte provient d'une correspondance privée, plutôt galante, je crois.
آخر تحرير من طرف
evahongrie
- 16 شباط 2007 16:16
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
8 شباط 2007 11:36
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Les hongrois n'utilisent jamais de ponctuation, ou est-ce une négligence de votre part?