Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - הונגרית - jo reggelt dràga ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הונגריתצרפתית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
jo reggelt dràga ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי verayn
שפת המקור: הונגרית

Jo reggelt dràga szivem. Hogy aludtàl? En koràn felkeltem és egész éjjel téged szerettelek volna csokolni. Puszilom a szép szàdat és egész testedet. Bàr itt lennél. Nagyon kivànlak.

Csokollak,szived
הערות לגבי התרגום
ce texte provient d'une correspondance privée, plutôt galante, je crois.
נערך לאחרונה ע"י evahongrie - 16 פברואר 2007 16:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 פברואר 2007 11:36

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Les hongrois n'utilisent jamais de ponctuation, ou est-ce une négligence de votre part?