Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Franska - The roman army was a war machine

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaFranska

Kategori Litteratur

Titel
The roman army was a war machine
Text
Tillagd av danarosu
Källspråk: Engelska Översatt av iepurica

The Roman army was a war machine, with a complex structure, mobility, weapons, hierarchy and tactics developed by the empire. It did the romanizing process, the army made the worldwide power of Rome possible.

Titel
L'armée romaine était une machine de guerre
Översättning
Franska

Översatt av $@w
Språket som det ska översättas till: Franska

L'armée romaine était une machine de guerre, avec une organisation complexe, de la mobilité, des armes, une hiérarchie et des tactiques développées par l'empire. Elle a contribué au processus de romanisation, l'armée a permis à Rome d'être une puissance mondiale.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 16 Januari 2007 18:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Januari 2007 18:21

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"It did the romanizing process" : Elle (l'armée) a fait le processus de romanisation.

17 Januari 2007 18:04

$@w
Antal inlägg: 14
merci en faite c'est ce que j'avais compris mais j'arrivais pas a trouver cette syntaxe alors qu'elle est enfantine.merci de m'avoir repris.

$@w