خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - The roman army was a war machine
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
ادبيات
عنوان
The roman army was a war machine
متن
danarosu
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
iepurica
ترجمه شده توسط
The Roman army was a war machine, with a complex structure, mobility, weapons, hierarchy and tactics developed by the empire. It did the romanizing process, the army made the worldwide power of Rome possible.
عنوان
L'armée romaine était une machine de guerre
ترجمه
فرانسوی
$@w
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
L'armée romaine était une machine de guerre, avec une organisation complexe, de la mobilité, des armes, une hiérarchie et des tactiques développées par l'empire. Elle a contribué au processus de romanisation, l'armée a permis à Rome d'être une puissance mondiale.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 16 ژانویه 2007 18:29
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 ژانویه 2007 18:21
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"It did the romanizing process" : Elle (l'armée) a fait le processus de romanisation.
17 ژانویه 2007 18:04
$@w
تعداد پیامها: 14
merci en faite c'est ce que j'avais compris mais j'arrivais pas a trouver cette syntaxe alors qu'elle est enfantine.merci de m'avoir repris.
$@w