Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Francese - The roman army was a war machine

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseFrancese

Categoria Letteratura

Titolo
The roman army was a war machine
Testo
Aggiunto da danarosu
Lingua originale: Inglese Tradotto da iepurica

The Roman army was a war machine, with a complex structure, mobility, weapons, hierarchy and tactics developed by the empire. It did the romanizing process, the army made the worldwide power of Rome possible.

Titolo
L'armée romaine était une machine de guerre
Traduzione
Francese

Tradotto da $@w
Lingua di destinazione: Francese

L'armée romaine était une machine de guerre, avec une organisation complexe, de la mobilité, des armes, une hiérarchie et des tactiques développées par l'empire. Elle a contribué au processus de romanisation, l'armée a permis à Rome d'être une puissance mondiale.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 16 Gennaio 2007 18:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Gennaio 2007 18:21

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"It did the romanizing process" : Elle (l'armée) a fait le processus de romanisation.

17 Gennaio 2007 18:04

$@w
Numero di messaggi: 14
merci en faite c'est ce que j'avais compris mais j'arrivais pas a trouver cette syntaxe alors qu'elle est enfantine.merci de m'avoir repris.

$@w