Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Brasiliansk portugisiska - novus ordo seclorum annuit coeptis
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
novus ordo seclorum annuit coeptis
Text
Tillagd av
maria eduarda
Källspråk: Latin
novus ordo seclorum
annuit coeptis
Anmärkningar avseende översättningen
frases contidas na nota de U$S1,00
Titel
Anunciando o nascimento da Nova Ordem Mundial.
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
milenabg
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Anunciando o nascimento da Nova Ordem Mundial.
Senast granskad eller redigerad av
milenabg
- 26 Januari 2007 12:37
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 Januari 2010 14:03
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Bridge:
"New order of the ages
It approves (or has approved) [our] undertaking(s"
CC:
ViaLuminosa
31 Januari 2010 01:42
ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Thank you, Aneta!