ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - novus ordo seclorum annuit coeptis
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
novus ordo seclorum annuit coeptis
テキスト
maria eduarda
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
novus ordo seclorum
annuit coeptis
翻訳についてのコメント
frases contidas na nota de U$S1,00
タイトル
Anunciando o nascimento da Nova Ordem Mundial.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
milenabg
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Anunciando o nascimento da Nova Ordem Mundial.
最終承認・編集者
milenabg
- 2007年 1月 26日 12:37
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 30日 14:03
Aneta B.
投稿数: 4487
Bridge:
"New order of the ages
It approves (or has approved) [our] undertaking(s"
CC:
ViaLuminosa
2010年 1月 31日 01:42
ViaLuminosa
投稿数: 1116
Thank you, Aneta!