Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - novus ordo seclorum annuit coeptis
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
novus ordo seclorum annuit coeptis
Текст
Публікацію зроблено
maria eduarda
Мова оригіналу: Латинська
novus ordo seclorum
annuit coeptis
Пояснення стосовно перекладу
frases contidas na nota de U$S1,00
Заголовок
Anunciando o nascimento da Nova Ordem Mundial.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
milenabg
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Anunciando o nascimento da Nova Ordem Mundial.
Затверджено
milenabg
- 26 Січня 2007 12:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Січня 2010 14:03
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Bridge:
"New order of the ages
It approves (or has approved) [our] undertaking(s"
CC:
ViaLuminosa
31 Січня 2010 01:42
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Thank you, Aneta!