Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Sayın.... Ben Adana'ÅŸubesinde Finansal...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Titel
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
Text
Tillagd av boraan1
Källspråk: Turkiska

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

Titel
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
Översättning
Engelska

Översatt av kafetzou
Språket som det ska översättas till: Engelska

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 23 Februari 2007 14:49