Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Sayın.... Ben Adana'ÅŸubesinde Finansal...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
Текст
Предоставено от boraan1
Език, от който се превежда: Турски

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

Заглавие
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
Превод
Английски

Преведено от kafetzou
Желан език: Английски

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
За последен път се одобри от kafetzou - 23 Февруари 2007 14:49