Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
Teksto
Submetigx per boraan1
Font-lingvo: Turka

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

Titolo
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 23 Februaro 2007 14:49