Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Sayın.... Ben Adana'ÅŸubesinde Finansal...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일

제목
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
본문
boraan1에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

제목
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 2월 23일 14:49