Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
Texte
Proposé par boraan1
Langue de départ: Turc

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

Titre
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
Traduction
Anglais

Traduit par kafetzou
Langue d'arrivée: Anglais

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
Dernière édition ou validation par kafetzou - 23 Février 2007 14:49