Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
Testo
Aggiunto da boraan1
Lingua originale: Turco

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

Titolo
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
Traduzione
Inglese

Tradotto da kafetzou
Lingua di destinazione: Inglese

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 23 Febbraio 2007 14:49