Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Sayın.... Ben Adana'ÅŸubesinde Finansal...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail

Títol
Sayın.... Ben Adana'şubesinde Finansal...
Text
Enviat per boraan1
Idioma orígen: Turc

Sayın....

Ben Adana'da Finansal Planlama Yöneticisi olarak yaklaşık 5 yıldır çalışıyorum.2006 yılındaki perfomansımla 3 kez üst üste Altın Klubü kazanarak , bu mutlu anımı sizinle gala gecesinde paylaşmaktan büyük onur duydum.Bizlere konferans günündeki konuşmanızla çalışmalarımıza yeni bir bakış açısı sunmuş olmanızdan dolayı teşekkür ederim.

Saygılarımla

Títol
Dear ... In the Adana branch, I am a financial ...
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

Dear ...

I have been working for about five years as a financial planning manager in Adana. After winning the Golden Club three times in a row for my performance in the year 2006, I had the great honour of sharing this happy moment with you at the gala evening. I thank you for presenting a new perspective towards our work to us during our discussion on the day of the conference.

Sincerely,
Darrera validació o edició per kafetzou - 23 Febrer 2007 14:49