Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Engelska - Patrimoniu român ÅŸi polonez

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaEngelskaPolska

Kategori Kultur

Titel
Patrimoniu român şi polonez
Text
Tillagd av nava91
Källspråk: Rumänska

Patrimoniu român şi polonez
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Romanian and Polish patrimony
Översättning
Engelska

Översatt av iepurica
Språket som det ska översättas till: Engelska

Romanian and Polish patrimony
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast granskad eller redigerad av pias - 19 December 2010 09:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Mars 2007 05:58

samanthalee
Antal inlägg: 235
Hi lepurica, does it mean one of the parents is Polish and the other is Romanian (of Romanian and Polish parentage)?

Or does it refer to a culture that is the product of influences from both Romania and Poland (Of Romanian and Polish heritage)?

29 Mars 2007 10:23

iepurica
Antal inlägg: 2102
According to the Oxford dictionary "patrimony" means also "heritage". And this is the exact translation of the Romanian word "patrimoniu" (which could be rough translated "cultural heritage" ), besides both words are originated from the same latin word "patrimonium". The translation would be about both Romanian and Polish heritage. We call "patrimoniu" all the historical monuments, castels, the royal jewelry, paintings or sculptures, art in general etcaetera.

Hope that helps.

30 Mars 2007 10:14

cucumis
Antal inlägg: 3785
While you decide if the translation is good or not, I've accepted the translation. samanthalee, you rejected it with a 10, was it a mistake ? When there is a discussion about a translation, the best thing is not to evaluate it while we all agree.

2 April 2007 06:34

samanthalee
Antal inlägg: 235
yes, it was definitely a mistake. I'm sorry. I was positively sure I accepted it with a 10.