Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Inglês - Patrimoniu român ÅŸi polonez

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsPolonês

Categoria Cultura

Título
Patrimoniu român şi polonez
Texto
Enviado por nava91
Idioma de origem: Romeno

Patrimoniu român şi polonez
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
Romanian and Polish patrimony
Tradução
Inglês

Traduzido por iepurica
Idioma alvo: Inglês

Romanian and Polish patrimony
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Último validado ou editado por pias - 19 Dezembro 2010 09:48





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Março 2007 05:58

samanthalee
Número de Mensagens: 235
Hi lepurica, does it mean one of the parents is Polish and the other is Romanian (of Romanian and Polish parentage)?

Or does it refer to a culture that is the product of influences from both Romania and Poland (Of Romanian and Polish heritage)?

29 Março 2007 10:23

iepurica
Número de Mensagens: 2102
According to the Oxford dictionary "patrimony" means also "heritage". And this is the exact translation of the Romanian word "patrimoniu" (which could be rough translated "cultural heritage" ), besides both words are originated from the same latin word "patrimonium". The translation would be about both Romanian and Polish heritage. We call "patrimoniu" all the historical monuments, castels, the royal jewelry, paintings or sculptures, art in general etcaetera.

Hope that helps.

30 Março 2007 10:14

cucumis
Número de Mensagens: 3785
While you decide if the translation is good or not, I've accepted the translation. samanthalee, you rejected it with a 10, was it a mistake ? When there is a discussion about a translation, the best thing is not to evaluate it while we all agree.

2 Abril 2007 06:34

samanthalee
Número de Mensagens: 235
yes, it was definitely a mistake. I'm sorry. I was positively sure I accepted it with a 10.