Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Serbiska - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PersiskaEngelskaItalienskaTurkiskaKroatiskaSerbiskaBosniskaArabiskamakedonisk

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Text
Tillagd av meteoripek
Källspråk: Engelska Översatt av slfauver

Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Anmärkningar avseende översättningen
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."

Titel
Dobrota misli, reči i dela.
Översättning
Serbiska

Översatt av Bonita
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Dobrota misli, govora i dela.
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 24 September 2007 12:18