Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Srpski - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PerzijskiEngleskiTalijanskiTurskiHrvatskiSrpskiBosanskiArapskiMakedonski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Tekst
Poslao meteoripek
Izvorni jezik: Engleski Preveo slfauver

Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Primjedbe o prijevodu
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."

Naslov
Dobrota misli, reči i dela.
Prevođenje
Srpski

Preveo Bonita
Ciljni jezik: Srpski

Dobrota misli, govora i dela.
Posljednji potvrdio i uredio Roller-Coaster - 24 rujan 2007 12:18