Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kisabia - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Nakala
Tafsiri iliombwa na
meteoripek
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na
slfauver
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Maelezo kwa mfasiri
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
Kichwa
Dobrota misli, reÄi i dela.
Tafsiri
Kisabia
Ilitafsiriwa na
Bonita
Lugha inayolengwa: Kisabia
Dobrota misli, govora i dela.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Roller-Coaster
- 24 Septemba 2007 12:18