Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Serbiskt - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PersisktEnsktItalsktTurkisktKroatisktSerbisktBosnisktArabisktMakedonskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Tekstur
Framborið av meteoripek
Uppruna mál: Enskt Umsett av slfauver

Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Viðmerking um umsetingina
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."

Heiti
Dobrota misli, reči i dela.
Umseting
Serbiskt

Umsett av Bonita
Ynskt mál: Serbiskt

Dobrota misli, govora i dela.
Góðkent av Roller-Coaster - 24 September 2007 12:18