Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Serbisk - Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Tekst
Skrevet av
meteoripek
Kildespråk: Engelsk Oversatt av
slfauver
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
Tittel
Dobrota misli, reÄi i dela.
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
Bonita
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Dobrota misli, govora i dela.
Senest vurdert og redigert av
Roller-Coaster
- 24 September 2007 12:18