Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Serbiska - un animal virtuel

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaSerbiska

Kategori Dagstidningar - Nyheter/Aktuella frågor

Titel
un animal virtuel
Text
Tillagd av mirela91
Källspråk: Franska

en effet, sous la forme d'un petit oeuf en plastique, se cache un adorable poussin commande par une puce elektroniqe. en apparence bien inoffensif, il mene pourtant la vie dure a son jeune "maitre", sans cesse, il reclame a boire, a manger, des calins...et il menance meme de se laisser mourir si on ne s'occupe pas de lui. n'est-ce pas dangereux qu'il remplace le bon vieux nounours de notre enfance?

Titel
Виртуелна животиња
Översättning
Serbiska

Översatt av grafikus
Språket som det ska översättas till: Serbiska

у облику малог пластичног јајета, крије се слатко пиле дириговано електричним чипом. Не изгледа опасно, међутим свом младом газди чини живот неподношљивим. Тражи да једе, да пије, да буде мажен чак прети да ће умрети ако се не брине о њему. Зар није опасно да нам он замени старог доброг плишаног меду нашег детињства?
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 12 Oktober 2007 14:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Oktober 2007 08:54

Maski
Antal inlägg: 326
samo upitnik na kraju, ne tocka