Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyskaPortugisiska

Kategori Vardaglig - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
Text
Tillagd av mezu
Källspråk: Turkiska

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
Anmärkningar avseende översättningen
ÖNEMLİ

Titel
Kannst du dich selbst vorstellen?
Översättning
Tyska

Översatt av mezu
Språket som det ska översättas till: Tyska

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 26 December 2007 11:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 December 2007 21:25

shewder
Antal inlägg: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

8 December 2007 18:53

mezu
Antal inlägg: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

9 December 2007 18:15

farukhan
Antal inlägg: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

9 December 2007 18:18

mezu
Antal inlägg: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan