Traduzione - Turco-Tedesco - KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...Stato attuale Traduzione
Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ... | Testo Aggiunto da mezu | Lingua originale: Turco
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN? | | |
|
| Kannst du dich selbst vorstellen? | TraduzioneTedesco Tradotto da mezu | Lingua di destinazione: Tedesco
Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du? |
|
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 26 Dicembre 2007 11:43
Ultimi messaggi | | | | | 7 Dicembre 2007 21:25 | | | vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du? | | | 8 Dicembre 2007 18:53 | |  mezuNumero di messaggi: 42 | shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol | | | 9 Dicembre 2007 18:15 | | | ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ? | | | 9 Dicembre 2007 18:18 | |  mezuNumero di messaggi: 42 | almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan |
|
|