Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Duits - KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksDuitsPortugees

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
Tekst
Opgestuurd door mezu
Uitgangs-taal: Turks

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
Details voor de vertaling
ÖNEMLİ

Titel
Kannst du dich selbst vorstellen?
Vertaling
Duits

Vertaald door mezu
Doel-taal: Duits

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 26 december 2007 11:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 december 2007 21:25

shewder
Aantal berichten: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

8 december 2007 18:53

mezu
Aantal berichten: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

9 december 2007 18:15

farukhan
Aantal berichten: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

9 december 2007 18:18

mezu
Aantal berichten: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan