ترجمه - ترکی-آلمانی - KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه محاوره ای - عشق / دوستی این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ... | متن mezu پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN? | | |
|
| Kannst du dich selbst vorstellen? | ترجمهآلمانی mezu ترجمه شده توسط | زبان مقصد: آلمانی
Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 26 دسامبر 2007 11:43
آخرین پیامها | | | | | 7 دسامبر 2007 21:25 | | | vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du? | | | 8 دسامبر 2007 18:53 | | mezuتعداد پیامها: 42 | shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol | | | 9 دسامبر 2007 18:15 | | | ALMANCAYA ÇEVRÄ°LÄ°OMUÅž FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O Ä°NGÄ°LÄ°ZCE DEĞİL MÄ°? | | | 9 دسامبر 2007 18:18 | | mezuتعداد پیامها: 42 | almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan |
|
|