Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - KENDÄ°NÄ° TANITIRMISIN NELERDEN HOÅžLANIRSIN,KAÇ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانیپرتغالی

طبقه محاوره ای - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ...
متن
mezu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

KENDİNİ TANITIRMISIN NELERDEN HOŞLANIRSIN,KAÇ YAŞINDASIN,ŞUAN NE YAPIYORSUN,ÖĞRENCİ MİSİN YOKSA ÇALIŞIYORMUSUN?
ملاحظاتی درباره ترجمه
ÖNEMLİ

عنوان
Kannst du dich selbst vorstellen?
ترجمه
آلمانی

mezu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Kannst du dich vorstellen, was magst du? Wie alt bist du? Was machst du gerade? Bist du Student oder arbeitest du?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 26 دسامبر 2007 11:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 دسامبر 2007 21:25

shewder
تعداد پیامها: 1
vorstellst du dich? was magst du? wie alt bist du? Was machstdu jetzt? Bist du student oder arbeitest du?

8 دسامبر 2007 18:53

mezu
تعداد پیامها: 42
shewder kannst du dich vorstellen biraz daha höfflich oluyor aslinda ama student kisminda biraz hata olmus haklisin sagol

9 دسامبر 2007 18:15

farukhan
تعداد پیامها: 4
ALMANCAYA ÇEVRİLİOMUŞ FAKAT İÇİNDE STUDENT GEÇİO O İNGİLİZCE DEĞİL Mİ?

9 دسامبر 2007 18:18

mezu
تعداد پیامها: 42
almancada student ögrenci anlaminda
aslinda almanca ve ingilizcede benzerlikler var farukhan