Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Arabisk - Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskFranskArabiskSpanskBrasilsk portugisiskNorsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Kildespråk: Fransk Oversatt av nanoue

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.

Tittel
أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك
Oversettelse
Arabisk

Oversatt av NADJET20
Språket det skal oversettes til: Arabisk

أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك.أنت حلمي المكنون،وسأكون دائما هنا من أجلك مهما يكون. إني أفكر فيك وأحلم بك كل لحظة تمر علي بجنون، فاحفظي لي دائما مكانا في قلبك، إني محتاج لك، و...أحبك.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
لقد قمت بترجمة حرة لبعض العبارات وذلك ليتناسب المضمون مع الأسلوب العربي...شكرا
Senest vurdert og redigert av elmota - 8 Februar 2008 10:31