Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Arabisch - Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsFransArabischSpaansBraziliaans PortugeesNoors

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door nanoue

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Details voor de vertaling
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.

Titel
أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك
Vertaling
Arabisch

Vertaald door NADJET20
Doel-taal: Arabisch

أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك.أنت حلمي المكنون،وسأكون دائما هنا من أجلك مهما يكون. إني أفكر فيك وأحلم بك كل لحظة تمر علي بجنون، فاحفظي لي دائما مكانا في قلبك، إني محتاج لك، و...أحبك.
Details voor de vertaling
لقد قمت بترجمة حرة لبعض العبارات وذلك ليتناسب المضمون مع الأسلوب العربي...شكرا
Laatst goedgekeurd of bewerkt door elmota - 8 februari 2008 10:31