Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Арабська - Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаФранцузькаАрабськаІспанськаПортугальська (Бразилія)Норвезька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Текст
Публікацію зроблено عماري مريم
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено nanoue

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Пояснення стосовно перекладу
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.

Заголовок
أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك
Переклад
Арабська

Переклад зроблено NADJET20
Мова, якою перекладати: Арабська

أنا هائم بك، أحبك، وأنا مستعد لأي شيء من لأجلك.أنت حلمي المكنون،وسأكون دائما هنا من أجلك مهما يكون. إني أفكر فيك وأحلم بك كل لحظة تمر علي بجنون، فاحفظي لي دائما مكانا في قلبك، إني محتاج لك، و...أحبك.
Пояснення стосовно перекладу
لقد قمت بترجمة حرة لبعض العبارات وذلك ليتناسب المضمون مع الأسلوب العربي...شكرا
Затверджено elmota - 8 Лютого 2008 10:31