Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



180Oversettelse - Engelsk-Frisisk - reason for your administrator request

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskPortugisiskSerbiskSpanskNorskItalienskTyrkiskDanskRussiskKatalanskSvenskUngarskEsperantoBrasilsk portugisiskHebraiskUkrainskArabiskBosniskIslandskPolskRumenskBulgarskPersiskNederlanskAlbanskGreskKinesisk med forenkletKroatiskFinskTyskTsjekkiskJapanskKinesiskSlovakiskIndonesiskKoreanskEstiskLatviskFranskLitauiskBretonskFrisiskGeorgiskAfrikaansIrskeMalaysiskThaiVietnamesiskAserbajdsjanskTagalogMakedonsk
Etterspurte oversettelser: NepaliUrduKurdisk

Tittel
reason for your administrator request
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Please state the reason for your administrator request if it is not already clear from notes below the text.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This text is prompted when somebody click on the button "I want an administrator to check this page".

Tittel
Doel fan jo administrator fersiek
Oversettelse
Frisisk

Oversatt av sytze
Språket det skal oversettes til: Frisisk

Graach oanjaan wat it doel is fan jo administrator fersiek, as it net al dúdlik wurdt út de oantekens ûnder de tekst.
Senest vurdert og redigert av jollyo - 8 Juli 2008 22:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Juli 2008 22:07

jollyo
Antall Innlegg: 330
administrator -> 'behearder'
oanjaan -> 'fermelde'
jo (fersiek) -> 'dyn fersiek'
oantekens -> 'oantekenings'

Therefore, a more accurate translation would be:

reden fan dyn fersiek oan behearder

Asjebleaft fermeldt de reden foar dyn fersiek oan behearder as it noch net dûdlik wurdt út de oantekenings ûnder de tekst.

Jollyo