Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Portugisisk - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelskPortugisisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Tekst
Skrevet av Aquiles
Kildespråk: Polsk

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Tittel
O email DEVE estar correcto!
Oversettelse
Portugisisk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Portugisisk

O email DEVE estar correcto! - Porque é indispensável para a confirmação do processo de registo!
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 23 Januar 2008 17:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Januar 2008 16:21

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Sem problemas Sweetie

Podemos trocar por 'indispensável'