Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Portugiesisch - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischEnglischPortugiesisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum

Titel
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Text
Übermittelt von Aquiles
Herkunftssprache: Polnisch

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Titel
O email DEVE estar correcto!
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Portugiesisch

O email DEVE estar correcto! - Porque é indispensável para a confirmação do processo de registo!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Sweet Dreams - 23 Januar 2008 17:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Januar 2008 16:21

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Sem problemas Sweetie

Podemos trocar por 'indispensável'