Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Portoghese - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoInglesePortoghese

Categoria Sito web / Blog / Forum

Titolo
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Testo
Aggiunto da Aquiles
Lingua originale: Polacco

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Titolo
O email DEVE estar correcto!
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Angelus
Lingua di destinazione: Portoghese

O email DEVE estar correcto! - Porque é indispensável para a confirmação do processo de registo!
Ultima convalida o modifica di Sweet Dreams - 23 Gennaio 2008 17:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Gennaio 2008 16:21

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Sem problemas Sweetie

Podemos trocar por 'indispensável'