Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Rumensk-Italiensk - dovrei conoscere il significato della parola...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
dovrei conoscere il significato della parola...
Tekst
Skrevet av laree
Kildespråk: Rumensk

împuternicire
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
dovrei conoscere il significato della parola in lingua romena: împutenicire. e stata usata in romania in un istituto bancario. non ho trovato alcuna traduzione sui dizionari. se qualcuno volesse aiutarmi lo/la ringrazio fin d'ora.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
imputernicire
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av annmaria02
Språket det skal oversettes til: Italiensk

delega
Senest vurdert og redigert av Xini - 18 Februar 2008 13:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Februar 2008 11:16

Freya
Antall Innlegg: 1910
I found a definition for this term here and it says so : ÃŽmputernicire = Delega = Docomento attraverso il quale il cliento affida alla banca di svolgere un compito al proprio posto(in genere, di effettuare un pagamento)
Maybe because the requester has specified this term is used in a Banking Institute, it should be "procura bancaria".

16 Februar 2008 15:01

Freya
Antall Innlegg: 1910
Io ho trovato "dèlega" o "delegazione" per questo termine e nel dizionario ho letto che una procura è una delega legalizzata con quale una persona può operare per un'altra persona(in suo nome). Voglio dire che la procura rappresenta il proprio docomento che conferma la dèlega. Per questo, non sono sicura che "procura legale" sia il termine giusto qui e non posso votare "sì".
Ma se dicete che è corretto così, voi sapete meglio.