Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Italienska - dovrei conoscere il significato della parola...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
dovrei conoscere il significato della parola...
Text
Tillagd av laree
Källspråk: Rumänska

împuternicire
Anmärkningar avseende översättningen
dovrei conoscere il significato della parola in lingua romena: împutenicire. e stata usata in romania in un istituto bancario. non ho trovato alcuna traduzione sui dizionari. se qualcuno volesse aiutarmi lo/la ringrazio fin d'ora.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
imputernicire
Översättning
Italienska

Översatt av annmaria02
Språket som det ska översättas till: Italienska

delega
Senast granskad eller redigerad av Xini - 18 Februari 2008 13:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Februari 2008 11:16

Freya
Antal inlägg: 1910
I found a definition for this term here and it says so : ÃŽmputernicire = Delega = Docomento attraverso il quale il cliento affida alla banca di svolgere un compito al proprio posto(in genere, di effettuare un pagamento)
Maybe because the requester has specified this term is used in a Banking Institute, it should be "procura bancaria".

16 Februari 2008 15:01

Freya
Antal inlägg: 1910
Io ho trovato "dèlega" o "delegazione" per questo termine e nel dizionario ho letto che una procura è una delega legalizzata con quale una persona può operare per un'altra persona(in suo nome). Voglio dire che la procura rappresenta il proprio docomento che conferma la dèlega. Per questo, non sono sicura che "procura legale" sia il termine giusto qui e non posso votare "sì".
Ma se dicete che è corretto così, voi sapete meglio.