Traduzione - Rumeno-Italiano - dovrei conoscere il significato della parola...Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | dovrei conoscere il significato della parola... | | Lingua originale: Rumeno
împuternicire | | dovrei conoscere il significato della parola in lingua romena: împutenicire. e stata usata in romania in un istituto bancario. non ho trovato alcuna traduzione sui dizionari. se qualcuno volesse aiutarmi lo/la ringrazio fin d'ora.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Lingua di destinazione: Italiano
delega |
|
Ultima convalida o modifica di Xini - 18 Febbraio 2008 13:12
Ultimi messaggi | | | | | 16 Febbraio 2008 11:16 | | FreyaNumero di messaggi: 1910 | I found a definition for this term here and it says so : ÃŽmputernicire = Delega = Docomento attraverso il quale il cliento affida alla banca di svolgere un compito al proprio posto(in genere, di effettuare un pagamento)
Maybe because the requester has specified this term is used in a Banking Institute, it should be "procura bancaria". | | | 16 Febbraio 2008 15:01 | | FreyaNumero di messaggi: 1910 | Io ho trovato "dèlega" o "delegazione" per questo termine e nel dizionario ho letto che una procura è una delega legalizzata con quale una persona può operare per un'altra persona(in suo nome). Voglio dire che la procura rappresenta il proprio docomento che conferma la dèlega. Per questo, non sono sicura che "procura legale" sia il termine giusto qui e non posso votare "sì".
Ma se dicete che è corretto così, voi sapete meglio.
|
|
|