| |
|
翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - dovrei conoscere il significato della parola...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | dovrei conoscere il significato della parola... | | 原稿の言語: ルーマニア語
împuternicire | | dovrei conoscere il significato della parola in lingua romena: împutenicire. e stata usata in romania in un istituto bancario. non ho trovato alcuna traduzione sui dizionari. se qualcuno volesse aiutarmi lo/la ringrazio fin d'ora.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
最終承認・編集者 Xini - 2008年 2月 18日 13:12
最新記事 | | | | | 2008年 2月 16日 11:16 | | | I found a definition for this term here and it says so : ÃŽmputernicire = Delega = Docomento attraverso il quale il cliento affida alla banca di svolgere un compito al proprio posto(in genere, di effettuare un pagamento)
Maybe because the requester has specified this term is used in a Banking Institute, it should be "procura bancaria". | | | 2008年 2月 16日 15:01 | | | Io ho trovato "dèlega" o "delegazione" per questo termine e nel dizionario ho letto che una procura è una delega legalizzata con quale una persona può operare per un'altra persona(in suo nome). Voglio dire che la procura rappresenta il proprio docomento che conferma la dèlega. Per questo, non sono sicura che "procura legale" sia il termine giusto qui e non posso votare "sì".
Ma se dicete che è corretto così, voi sapete meglio.
|
|
| |
|