Oversettelse - Latin-Engelsk - Fides est redemptio!Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
| | | Kildespråk: Latin
Fides est redemptio! | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Is this gramatically right ? |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Faith is redemption | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Grammar is right.[The subject using nominative, as the predicate "redemptio"]
I don't know if you was the one who wrote that sentence in Latin. What in english is said to be "redemption" is "redemptio ac salus" in Latin. |
|
|