Traduko - Latina lingvo-Angla - Fides est redemptio!Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
| | | Font-lingvo: Latina lingvo
Fides est redemptio! | | Is this gramatically right ? |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
Faith is redemption | | Grammar is right.[The subject using nominative, as the predicate "redemptio"]
I don't know if you was the one who wrote that sentence in Latin. What in english is said to be "redemption" is "redemptio ac salus" in Latin. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 13 Majo 2008 00:06
|