Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Polsk - Archiwum Panstwone w Koszalinie...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Archiwum Panstwone w Koszalinie...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Evelyn Telo
Kildespråk: Polsk

Szanowny Panie,
Archiwum Panstwone w Koszalinie uprzejmie informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiada metrykalnych ksiag parafii ewangelickiej w Ustce/Stolmünde, Kreis Stolp/.
Nie jest tez nam znany los i ewentualne miejsce przechowywania tychze ksiag.
W zwiazku z tym nie jestesmy w stanie sporzadzic kserokopii aktu urodzenia osoby o nazwiaku rodowym Franz Pieper, który urodzil sie dnia 16 wrzesnia 1844 roku w Ustce

Ame
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Peço ajuda por favor nessa carta que está em polonês.
Ela é referente a um pedido de documentos de um ancestral "Franz Pieper" para assim poder obter-se (minha família)cidania Polonesa...
Obrigada desde já... Evelyn
5 Juni 2008 01:18