Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Polaco - Archiwum Panstwone w Koszalinie...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PolacoPortuguês Br

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Archiwum Panstwone w Koszalinie...
Texto a ser traduzido
Enviado por Evelyn Telo
Língua de origem: Polaco

Szanowny Panie,
Archiwum Panstwone w Koszalinie uprzejmie informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiada metrykalnych ksiag parafii ewangelickiej w Ustce/Stolmünde, Kreis Stolp/.
Nie jest tez nam znany los i ewentualne miejsce przechowywania tychze ksiag.
W zwiazku z tym nie jestesmy w stanie sporzadzic kserokopii aktu urodzenia osoby o nazwiaku rodowym Franz Pieper, który urodzil sie dnia 16 wrzesnia 1844 roku w Ustce

Ame
Notas sobre a tradução
Peço ajuda por favor nessa carta que está em polonês.
Ela é referente a um pedido de documentos de um ancestral "Franz Pieper" para assim poder obter-se (minha família)cidania Polonesa...
Obrigada desde já... Evelyn
5 Junho 2008 01:18