Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פולנית - Archiwum Panstwone w Koszalinie...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Archiwum Panstwone w Koszalinie...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Evelyn Telo
שפת המקור: פולנית

Szanowny Panie,
Archiwum Panstwone w Koszalinie uprzejmie informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiada metrykalnych ksiag parafii ewangelickiej w Ustce/Stolmünde, Kreis Stolp/.
Nie jest tez nam znany los i ewentualne miejsce przechowywania tychze ksiag.
W zwiazku z tym nie jestesmy w stanie sporzadzic kserokopii aktu urodzenia osoby o nazwiaku rodowym Franz Pieper, który urodzil sie dnia 16 wrzesnia 1844 roku w Ustce

Ame
הערות לגבי התרגום
Peço ajuda por favor nessa carta que está em polonês.
Ela é referente a um pedido de documentos de um ancestral "Franz Pieper" para assim poder obter-se (minha família)cidania Polonesa...
Obrigada desde já... Evelyn
5 יוני 2008 01:18