Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Polaco - Archiwum Panstwone w Koszalinie...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoPortugués brasileño

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Archiwum Panstwone w Koszalinie...
Texto a traducir
Propuesto por Evelyn Telo
Idioma de origen: Polaco

Szanowny Panie,
Archiwum Panstwone w Koszalinie uprzejmie informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiada metrykalnych ksiag parafii ewangelickiej w Ustce/Stolmünde, Kreis Stolp/.
Nie jest tez nam znany los i ewentualne miejsce przechowywania tychze ksiag.
W zwiazku z tym nie jestesmy w stanie sporzadzic kserokopii aktu urodzenia osoby o nazwiaku rodowym Franz Pieper, który urodzil sie dnia 16 wrzesnia 1844 roku w Ustce

Ame
Nota acerca de la traducción
Peço ajuda por favor nessa carta que está em polonês.
Ela é referente a um pedido de documentos de um ancestral "Franz Pieper" para assim poder obter-se (minha família)cidania Polonesa...
Obrigada desde já... Evelyn
5 Junio 2008 01:18