Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 波兰语 - Archiwum Panstwone w Koszalinie...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 波兰语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Archiwum Panstwone w Koszalinie...
需要翻译的文本
提交 Evelyn Telo
源语言: 波兰语

Szanowny Panie,
Archiwum Panstwone w Koszalinie uprzejmie informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiada metrykalnych ksiag parafii ewangelickiej w Ustce/Stolmünde, Kreis Stolp/.
Nie jest tez nam znany los i ewentualne miejsce przechowywania tychze ksiag.
W zwiazku z tym nie jestesmy w stanie sporzadzic kserokopii aktu urodzenia osoby o nazwiaku rodowym Franz Pieper, który urodzil sie dnia 16 wrzesnia 1844 roku w Ustce

Ame
给这篇翻译加备注
Peço ajuda por favor nessa carta que está em polonês.
Ela é referente a um pedido de documentos de um ancestral "Franz Pieper" para assim poder obter-se (minha família)cidania Polonesa...
Obrigada desde já... Evelyn
2008年 六月 5日 01:18