Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Polonès - Archiwum Panstwone w Koszalinie...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Archiwum Panstwone w Koszalinie...
Text a traduir
Enviat per Evelyn Telo
Idioma orígen: Polonès

Szanowny Panie,
Archiwum Panstwone w Koszalinie uprzejmie informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiada metrykalnych ksiag parafii ewangelickiej w Ustce/Stolmünde, Kreis Stolp/.
Nie jest tez nam znany los i ewentualne miejsce przechowywania tychze ksiag.
W zwiazku z tym nie jestesmy w stanie sporzadzic kserokopii aktu urodzenia osoby o nazwiaku rodowym Franz Pieper, który urodzil sie dnia 16 wrzesnia 1844 roku w Ustce

Ame
Notes sobre la traducció
Peço ajuda por favor nessa carta que está em polonês.
Ela é referente a um pedido de documentos de um ancestral "Franz Pieper" para assim poder obter-se (minha família)cidania Polonesa...
Obrigada desde já... Evelyn
5 Juny 2008 01:18