Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskTysk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...
Tekst
Skrevet av giovan Pereira
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Olá minha cara amiga!Tudo bem com a senhora?Bom....Gostaria de estar fazendo algmas perguntas sobre a OKTOBERFEST de Monique aí na Alemanha!A primeira é saber se a Sr. tem recebido bastante e-mails sobre esta festa ou algo parecido!Para mim já bastava.Pois estou ajudando uma comição que está preparando esta festa por aqui!Um abração e até mais!Fico no aguardo!

Tittel
Hallo, meine liebe Freundin!
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Hallo, meine liebe Freundin! Ist alles in Ordnung mit Ihnen? Gut.... Ich wollte gerne ein paar Fragen über das OKTOBERFEST in München dort in Deutschland stellen! Als erstes möchte ich wissen, ob Sie viele E-Mails über das Fest oder etwas ähnliches erhalten haben! Mir haben sie gereicht. Denn ich helfe einer Kommission, die so ein Fest hier abhalten möchte! Umarmung und auf Wiedersehen! Ich warte!
Senest vurdert og redigert av italo07 - 26 Oktober 2008 21:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 September 2008 17:12

Lein
Antall Innlegg: 3389

12 Oktober 2008 15:20

italo07
Antall Innlegg: 1474
-"Umarmung" -> "Eine Umarmung"
-Statt "Ich bleibe abwartend" -> "Ich warte"