Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...
Tekstas
Pateikta giovan Pereira
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Olá minha cara amiga!Tudo bem com a senhora?Bom....Gostaria de estar fazendo algmas perguntas sobre a OKTOBERFEST de Monique aí na Alemanha!A primeira é saber se a Sr. tem recebido bastante e-mails sobre esta festa ou algo parecido!Para mim já bastava.Pois estou ajudando uma comição que está preparando esta festa por aqui!Um abração e até mais!Fico no aguardo!

Pavadinimas
Hallo, meine liebe Freundin!
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo, meine liebe Freundin! Ist alles in Ordnung mit Ihnen? Gut.... Ich wollte gerne ein paar Fragen über das OKTOBERFEST in München dort in Deutschland stellen! Als erstes möchte ich wissen, ob Sie viele E-Mails über das Fest oder etwas ähnliches erhalten haben! Mir haben sie gereicht. Denn ich helfe einer Kommission, die so ein Fest hier abhalten möchte! Umarmung und auf Wiedersehen! Ich warte!
Validated by italo07 - 26 spalis 2008 21:53





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

4 rugsėjis 2008 17:12

Lein
Žinučių kiekis: 3389

12 spalis 2008 15:20

italo07
Žinučių kiekis: 1474
-"Umarmung" -> "Eine Umarmung"
-Statt "Ich bleibe abwartend" -> "Ich warte"