Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiNemacki

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...
Tekst
Podnet od giovan Pereira
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Olá minha cara amiga!Tudo bem com a senhora?Bom....Gostaria de estar fazendo algmas perguntas sobre a OKTOBERFEST de Monique aí na Alemanha!A primeira é saber se a Sr. tem recebido bastante e-mails sobre esta festa ou algo parecido!Para mim já bastava.Pois estou ajudando uma comição que está preparando esta festa por aqui!Um abração e até mais!Fico no aguardo!

Natpis
Hallo, meine liebe Freundin!
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Hallo, meine liebe Freundin! Ist alles in Ordnung mit Ihnen? Gut.... Ich wollte gerne ein paar Fragen über das OKTOBERFEST in München dort in Deutschland stellen! Als erstes möchte ich wissen, ob Sie viele E-Mails über das Fest oder etwas ähnliches erhalten haben! Mir haben sie gereicht. Denn ich helfe einer Kommission, die so ein Fest hier abhalten möchte! Umarmung und auf Wiedersehen! Ich warte!
Poslednja provera i obrada od italo07 - 26 Oktobar 2008 21:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Septembar 2008 17:12

Lein
Broj poruka: 3389

12 Oktobar 2008 15:20

italo07
Broj poruka: 1474
-"Umarmung" -> "Eine Umarmung"
-Statt "Ich bleibe abwartend" -> "Ich warte"