Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Germană - Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Olá minha cara amiga!Tudo bem com a...
Text
Înscris de giovan Pereira
Limba sursă: Portugheză braziliană

Olá minha cara amiga!Tudo bem com a senhora?Bom....Gostaria de estar fazendo algmas perguntas sobre a OKTOBERFEST de Monique aí na Alemanha!A primeira é saber se a Sr. tem recebido bastante e-mails sobre esta festa ou algo parecido!Para mim já bastava.Pois estou ajudando uma comição que está preparando esta festa por aqui!Um abração e até mais!Fico no aguardo!

Titlu
Hallo, meine liebe Freundin!
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Hallo, meine liebe Freundin! Ist alles in Ordnung mit Ihnen? Gut.... Ich wollte gerne ein paar Fragen über das OKTOBERFEST in München dort in Deutschland stellen! Als erstes möchte ich wissen, ob Sie viele E-Mails über das Fest oder etwas ähnliches erhalten haben! Mir haben sie gereicht. Denn ich helfe einer Kommission, die so ein Fest hier abhalten möchte! Umarmung und auf Wiedersehen! Ich warte!
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 26 Octombrie 2008 21:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Septembrie 2008 17:12

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389

12 Octombrie 2008 15:20

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
-"Umarmung" -> "Eine Umarmung"
-Statt "Ich bleibe abwartend" -> "Ich warte"